Esta Publicidad desparece cuando te registras en el foro






+ Responder al Tema
Página 1 de 2 1 2 ÚltimaÚltima
Resultados 1 al 10 de 11

Tema: Fuistes, vistes, dijistes, venistes

  1. #1
    Miembro Sobresaliente Avatar de musa_endecasílaba
    Fecha de Ingreso
    Jan 2011
    Ubicación
    Mexihco Tenochtitlan
    Mensajes
    1,080
    Puntos
    10,286.11

    Por Favor Vota los Poemas!!

    Fuistes, vistes, dijistes, venistes

    La conjugación en segunda singular indicativo pasado es a veces acompañada con una "s" final.

    En lugar de decir

    Tú fuiste a la escuela

    el hablante dice

    Tú fuistes a la escuela

    o a veces dice

    Tu juistes a la escuela

    Algunos afirman que la presencia de esa "s" es a causa de la intución lingüística del hablante, que regulariza el paradigma verbal de la segunda singular. Yo la verdad no me atrevo a afirmalo, pero es un fenómeno que ocurre.

    Mi duda es ¿En cuántas variantes del español ocurre este fenómeno?

    Me surgió la duda porque hace tiempo escuché a la "señorita Laura" (Laura Bozo) decir algo similar a "tú fuistess" recalcando la "s" final. Ya ven que tiene su nuevo programa en televisa y es imposible no verla, al menos a la hora de la comida en alguna fonda.

    No sé si lo dijo porque así habla ella o lo dijo para que los televidentes se identifiquen.

    Aclaro que no soy muy aficionada a la normatividad, aunque sé bien lo que varios gramáticos opinan al respecto, la cuestión no es si es "correcto" o no.

    Saludos

  2. #2
    Miembro Sobresaliente

    Vitrina de Premios

    Avatar de Macarena
    Fecha de Ingreso
    Jan 2009
    Ubicación
    Zaragoza, España
    Mensajes
    3,751
    Puntos
    39,796.71

    Entradas de Blog
    1
    No sé si he entendido tu duda.
    El verbo ir, irregular, en las formas personales se conjuga así:
    Pretérito perfecto simple:
    Yo fui,
    tú fuiste,
    él fue.
    La segundas personas del singular de todas las formas verbales acaban en -s, excepto la segunda persona del pretérito perfecto simple, que termina en -ste.
    Por lo tanto, opino que es una incorreción frecuente seguir la norma general y añadir una -s al final de este tiempo.
    Las variantes más comunes son:hiciste, regañaste, cambiaste o saliste.
    !Saludos!

  3. #3
    Administrador
    Avatar de <span style='color: #8B0000'>Joe</span>
    Fecha de Ingreso
    Apr 2010
    Ubicación
    Vitoria (España)
    Mensajes
    329
    Puntos
    4,915.61

    Macarena ha dejado el asunto aclarado, Musa. No obstante, me permito añadir que todavía es muy normal escuchar la "s" final, sobre todo a determinadas personas: fuistes, hicistes, robastes, matastes, etc., no es que estén a la orden del día, pero no son infrecuentes, aunque sí incorrectos. Aprovechando el post quiero referirme también al verbo prever, que se conjuga igual que el verbo ver, aunque muchos cometen incorrecciones como "preveyendo" (previendo) y "preveer" (prever). Otra incorrección muy frecuente en nuestros días, sobre todo entre periodistas radiofónicos, es el famoso "punto y final", que no existe. Tenemos punto, punto y coma, puntos suspensivos, punto y aparte y PUNTO FINAL (nada de "punto y final")
    Qué ancho me he quedado...
    Un abrazote. Joe

  4. #4
    Miembro Sobresaliente Avatar de musa_endecasílaba
    Fecha de Ingreso
    Jan 2011
    Ubicación
    Mexihco Tenochtitlan
    Mensajes
    1,080
    Puntos
    10,286.11

    Estimada Macarena:

    Me disculpo por lo confuso que puede ser el planteamiento y te agradezco mucho tu respuesta. Sé bien que esa "s" agregada por el hablante se sale de la norma regular, aunque no me atrevo a decir que "es incorrecta" debido a mi ética profesional (jajajajaja ni yo me la creí) A mí nada más me resulta graciosa, procuro ya no reirme de la gente que la dice por educación.

    En fin, mi duda es ¿en cuántas variantes dialectales del castellano aparece esa "s" de la segunda singular pretérito indicativo? Me llamó la atención que una peruana la dijera, aunque no he escuchado mucho español peruano. Me llamó más la atención que la dijera como si nada en televisión nacional. Me intriga saber en cuántos países o regiones está presente esa "s". Simple curiosidad.

    Veo que eres de España ¿ahí ocurre esto? Independientemente del verbo que se trate.

  5. #5
    Miembro Sobresaliente Avatar de musa_endecasílaba
    Fecha de Ingreso
    Jan 2011
    Ubicación
    Mexihco Tenochtitlan
    Mensajes
    1,080
    Puntos
    10,286.11

    Estimado Joe:

    Jajaja muchas gracias compañero por tu aporte, que me parece bastante bueno. Eso de punto y final lo he escuchado algunas veces, pero no le había dado la importancia que tiene. Por fortuna o por desgracia son en ocaciones los comunicólogos los que introducen cambios masivos en la lenguaje. También he escuchado cosas como "fue muerto" Según yo el verbo morir no se puede pasivisar así Para que se haga pasiva requiere en este caso de un agente, pero morir es intransitivo.

    En fin, más que discutir si es o no correcta esa "s" al final de la conjugación mencionada, mi duda es ¿en cuántos lugares está presente?

    Saludos y abrazos compañero

  6. #6
    Administrador
    Avatar de <span style='color: #8B0000'>Joe</span>
    Fecha de Ingreso
    Apr 2010
    Ubicación
    Vitoria (España)
    Mensajes
    329
    Puntos
    4,915.61

    En fin, más que discutir si es o no correcta esa "s" al final de la conjugación mencionada, mi duda es ¿en cuántos lugares está presente?


    ¡Ah!, ésta es otra cuestión, a la que no puedo responder con exactitud, pero, desde luego, aquí en España no es inusual (hace años era bastante frecuente), sobre todo en personas de bajo nivel cultural. Abrazotes.

  7. #7
    Miembro Sobresaliente Avatar de <span class='glow_FF0000'>El uy uy uy</span>
    Fecha de Ingreso
    Mar 2011
    Ubicación
    donde Dios quiera
    Mensajes
    1,090
    Puntos
    12,455.71

    ps no sé, pero que paseeeeee el desgraciado auditorio que se cree que lo que dice la Señorita (jiji) es verdad...
    lo que sí es harto interesante es escuchar como en el español hay palabras que al oírlas se confunden en la mente de gente hasta de universidad ( que ya no garantiza nada ¿verdad?) ya no se diga de locutores al aire ...como: compré esta camisa en la vendimia que había afuera de la plaza, o, el apeido del señor es .... ps que no se escribe claramente apellido tons como cambian la "ll" por la "i".. Como sea, esto es harto divertido...a veces.
    Lo que si es que hay cosas que se escuchas re gandaya

  8. #8
    trotamundos.
    Guest
    Cuando tuve yo te tuve te mantuve y te di, hoy no tengo ni mantengo ni te tengo ni te doy……………


    No se por que el titulo de su tema me recordó esa canción, pero no recuerdo si va así. Un fuerte abrazo, amiga mía.

  9. #9
    trotamundos.
    Guest
    Cuando tuve yo te tuve te mantuve y te di, hoy no tengo ni mantengo ni te tengo ni te doy……………


    No se por que el titulo de su tema me recordó esa canción, pero no recuerdo si va así. Un fuerte abrazo, amiga mía.


    chale!!! se doblo el mensaje. mmmm bueno es que me disfrute el doble el poder estar en su espacio. otro abrazo.
    Última edición por trotamundos.; 03-25-2011 a las 12:10 PM

  10. #10
    Miembro Sobresaliente Avatar de musa_endecasílaba
    Fecha de Ingreso
    Jan 2011
    Ubicación
    Mexihco Tenochtitlan
    Mensajes
    1,080
    Puntos
    10,286.11

    Yo no sé por qué tiene tanto éxito la señorita Laura, ni que estuviera muy guapa o tuviera mucho carisma. Para mí que es por su voz, es un poco atractiva. A mí en lo personal me toca verla cuando no hay de otra y no es tan aburrida, ya ves el fenómeno que chequé. Tal vez paresca superficial, pero hasta podría ser mi tema de tesis n_n (cuánta diarrea intelectual manifiesto al confesar que es lo único que se me ocurre tratar en una tesis)
    jajajajaja la neta sí es harto divertido escucharlos jajajaja eso de la "vendimia" no lo había oído antes XD

    Gracias por tu aporte amigo mío.

    Saludos y siga ud hablando como lo hace, porque es inconfundible su grafía

    Cita Iniciado por El uy uy uy Ver Mensaje
    ps no sé, pero que paseeeeee el desgraciado auditorio que se cree que lo que dice la Señorita (jiji) es verdad...
    lo que sí es harto interesante es escuchar como en el español hay palabras que al oírlas se confunden en la mente de gente hasta de universidad ( que ya no garantiza nada ¿verdad?) ya no se diga de locutores al aire ...como: compré esta camisa en la vendimia que había afuera de la plaza, o, el apeido del señor es .... ps que no se escribe claramente apellido tons como cambian la "ll" por la "i".. Como sea, esto es harto divertido...a veces.
    Lo que si es que hay cosas que se escuchas re gandaya

+ Responder al Tema
Página 1 de 2 1 2 ÚltimaÚltima

Marcadores

Permisos para publicar mensajes

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder mensajes
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes