Esta Publicidad desparece cuando te registras en el foro






+ Responder al Tema
Página 1 de 2 1 2 ÚltimaÚltima
Resultados 1 al 10 de 15

Tema: Persiguiendo a Pasternak

  1. #1
    Miembro Sobresaliente
    Fecha de Ingreso
    Oct 2011
    Ubicación
    Ceuta.
    Edad
    53
    Mensajes
    1,033
    Puntos
    11,901.28

    Por Favor Vota los Poemas!!

    Persiguiendo a Pasternak

    Yo que buscaba luz,
    he vivido en la noche,
    de tu brillo y calor
    abandonado.

    Ya no tengo mañana
    para abrir las cortinas,
    terrazas o balcones
    que dominen tus manos.

    Quince años después
    de buscar tu misterio,
    me hallo en el rincón
    donde te imaginaba.
    No hallo una respuesta
    para seguir viviendo
    las palabras de amor
    que nunca me entregaste.

    Chocando con los hierros
    como un lobo enjaulado,
    hablando en las esquinas
    como el poeta ciego
    que glosara la sombra
    en la ciudad
    del esperpento,
    he buscado al hombre
    que temblaba en la mesa
    de aquella habitación
    mientras te perseguía.

    Pero aún se estremece
    algo oscuro en mi alma
    y el gemido del viento
    de aquella noche fría.

    Yo que amé la poesía,
    vi que se me alejaba
    en otra dirección,
    sin mirarme siquiera.

    Como aquella
    muchacha
    de voz
    profunda y grave
    sentada
    en mi vagón
    en un trayecto extraño
    que, al bajarse del tren,
    agitaba los brazos
    a quienes le esperaban,
    sin mirarme siquiera.

    El héroe agasajado,
    sin hazaña, sin triunfo.

    El monstruo en las tinieblas,
    perdido, acorralado.

    23/01 y 02-03/02 / 2011.
    Como un pájaro en el alambre,
    como un borracho en una ronda nocturna,
    he intentado ser libre, a mi manera.
    (Leonard Cohen)

    http://vampirosypoetas.blogspot.com/

  2. #2
    Miembro Sobresaliente Avatar de Eusebio Cruz Carracelas
    Fecha de Ingreso
    Apr 2008
    Ubicación
    NAVARRA-ESPAÑA
    Edad
    41
    Mensajes
    1,155
    Puntos
    13,856.95

    Es triste vivir en la oscuridad, en la noche de no sentirse amado, triste de no escuchar dulces palabras de amor, no ser mirado, producir indiferencia. Sentir que así te trata quien amas, creando ese monstruo oscuro, perdido y acorralado, preso de amor y sentimiento. Héroe en si, que aún así ama. Me parece un muy bello y gran poema, en el que se muestra la batalla interior entre dos estados del alma. Un abrazo.
    Las aves pueblan mis sueños
    agitan el aire sus alas
    sus vuelos saben a libertad
    sus cantos hablan de amor.

  3. #3
    Miembro Sobresaliente
    Fecha de Ingreso
    Oct 2011
    Ubicación
    Ceuta.
    Edad
    53
    Mensajes
    1,033
    Puntos
    11,901.28

    Pasternak, Eusebio, es el más grande de los poetas rusos del siglo pasado. Reconozco que me cuesta mucho entenderlo, y lo he intentado muchas veces. Fue el disidente de todas las naciones de la extinta Unión Soviética. Recibir el Premio Nobel para él fue un tormento ya que ponía en peligro la vida de la joven amante que alegró los últimos años de su vida. Los académicos suecos lo hicieron sobre una, al parecer, mala traducción en italiano de su Doctor Zhivago, y como suelen hacer, prescindiendo de motivos literarios. No se exiliaba por su amante, le horrorizaban por igual los cosacos agrediendo a la multitud que pedía pan, como los soldados reprendiendo a cualquier persona que exteriorizara un símbolo religioso. Boris Pasternak quedó para la crítica como un sucedáneo del gran Leon Tolstoi, y su Doctor Zhivago como una réplica menor de Guerra y Paz, pero no es cierto, estas dos obras tienen muy pocos puntos en común. Deducimos que la de Pasternak es una novela muy mal estructurada, pero una obra maestra incontestable. El mismo lo sentenció alguna vez al decir "los poetas no podemos escribir novelas porque no tenemos imaginación". Estoy totalmente de acuerdo con él.
    Como un pájaro en el alambre,
    como un borracho en una ronda nocturna,
    he intentado ser libre, a mi manera.
    (Leonard Cohen)

    http://vampirosypoetas.blogspot.com/

  4. #4
    Miembro Sobresaliente Avatar de Eusebio Cruz Carracelas
    Fecha de Ingreso
    Apr 2008
    Ubicación
    NAVARRA-ESPAÑA
    Edad
    41
    Mensajes
    1,155
    Puntos
    13,856.95

    Enrique, muy interesante tu información, las dos obras las conozco algo y son realmente complejas, así como las épocas y la época en la que están basadas, las situaciones vividas y momentos tan convulsos en la historia de Rusia y de la Unión Sobiética. Un abrazo.
    Las aves pueblan mis sueños
    agitan el aire sus alas
    sus vuelos saben a libertad
    sus cantos hablan de amor.

  5. #5
    Miembro Sobresaliente Avatar de Ayauh
    Fecha de Ingreso
    Sep 2008
    Ubicación
    En mi mundo interior
    Mensajes
    6,632
    Puntos
    54,816.93

    Entradas de Blog
    4
    Un poema hermoso, lleno de sentido interior, ese que da el alma a los versos.
    Muchos besos.
    " Lo siento, perdóname, gracias, te amo". Ho'oponopono

  6. #6
    Miembro Sobresaliente
    Fecha de Ingreso
    Oct 2011
    Ubicación
    Ceuta.
    Edad
    53
    Mensajes
    1,033
    Puntos
    11,901.28

    Ayauh, yo escribiría un poema sólo porque a tí te gustara. Pero guardame un secreto; a mí este poema no me gusta nada de nada. Se lo debía al gran Boris Pasternak que me ha guiado con autenticidad en una contradicción que me atormentaba. Lo escribí en tres noches distintas y más como un forzado que como un poeta. Lo importante es que al menos una persona se interese por este ruso apasionado y estoico al mismo tiempo, él era eslavo no latino como nosotros.
    Como un pájaro en el alambre,
    como un borracho en una ronda nocturna,
    he intentado ser libre, a mi manera.
    (Leonard Cohen)

    http://vampirosypoetas.blogspot.com/

  7. #7
    Miembro Sobresaliente
    Fecha de Ingreso
    Oct 2011
    Ubicación
    Ceuta.
    Edad
    53
    Mensajes
    1,033
    Puntos
    11,901.28

    Eusebio de sus poemas te aconsejaría muchos, a mí me gusta, y muy especialmente; Es primavera. Su Hamlet es un poema profundo sobre la vida y el teatro. Pasternak tradujo esta obra al ruso.

    La primavera

    Primavera. Vengo de la calle
    donde el álamo esta maravillado,
    donde se asusta la lejanía,
    donde la casa tiene miedo a caer,
    donde el aire es azul
    como el envoltorio de la ropa blanca
    del que ha sido dado de alta del hospital.

    Donde la noche está vacía
    como el relato interrumpido
    que una estrella dejó sin terminar,
    para perplejidad
    de miles de ojos ruidosos,
    sin fondo y carentes de expresión.
    1918
    Versión de César Astor


    Gracias Eusebio, por hacerme hablar de cosas que me entusiasman. Ya te paso mi traducción, que me temo que será muy distinta porque la haré desde el inglés.
    Como un pájaro en el alambre,
    como un borracho en una ronda nocturna,
    he intentado ser libre, a mi manera.
    (Leonard Cohen)

    http://vampirosypoetas.blogspot.com/

  8. #8
    Miembro Sobresaliente Avatar de Eusebio Cruz Carracelas
    Fecha de Ingreso
    Apr 2008
    Ubicación
    NAVARRA-ESPAÑA
    Edad
    41
    Mensajes
    1,155
    Puntos
    13,856.95

    No sé muy bien como interpretar este poema, me ha hecho pensar y yo veo a alguien que habla de la primavera de un modo vital, maravillado de sentirse vivo y contemplarla porque acaba de ser dado de alta del hospital, y veo la otra cara la que describe como la noche, como un relato interrumpido y sin terminar para miles de ojos sin fondo y carentes de expresión, que yo interpreto como la vida interrumpida sin terminar de miles de muertos o de personas que encontraron la muerte, creo que eso es lo que trata de expresar. No sé el contexto porque el poema no dice mucho más, pero yo apostaría por alguna situación de manifestación y represalia por parte del gobierno sobiético (o tal vez de la revolución rusa), que fue vivida por el autor. Pero claro, esto es una interpretación personal, en la que el poema no aporta mucho, y el significado real habría que preguntárselo al propio autor o a los conocedores y analistas de su obra, quizás tú podrías aportar una visión diferente pues conoces su obra, mientras que yo nunca había leído ningún poema de este escritor. Un abrazo.
    Las aves pueblan mis sueños
    agitan el aire sus alas
    sus vuelos saben a libertad
    sus cantos hablan de amor.

  9. #9
    Miembro Sobresaliente
    Fecha de Ingreso
    Oct 2011
    Ubicación
    Ceuta.
    Edad
    53
    Mensajes
    1,033
    Puntos
    11,901.28

    Desconocía hasta ayer, Eusebio que era un poema de 1918. Es un año terrible para su país. La muerte es algo tan normal para un país que ha perdido una guerra, rendición incondicional para empezar la dichosa Revolución y que seguidamente se enzarza en una guerra interna entre moderados y radicales entre los revolucionarios. Pasternak sabía que había que cambiar algo, pero entonces se encuentra que tanta Revolución no va a cambiar nada, el Zar y El Partido son iguales de tiranos. El ve a sus compatriotas apilados, faltos de expresión, esperando algo de comida, o esperando una muerte que les libre de ver lo que están viendo. Los comunistas, aunque parezca mentira no mayoritarios, fueron los más decididos e intrépidos, pero eran inflexibles y vengativos.
    Creo que el enfermo que sale del hospital es él mismo, tenía una salud delicada. El resto es un homenaje a la naturaleza del clima continental frío al que temía, describe y adoraba. La traducción que yo recuerdo era muy distinta, Eusebio, hoy con el tenis no te la pude buscar.
    En mi ciudad, por ejemplo, apenas percibimos dos cambios de estaciones.

    Gracias, Eusebio, un placer hablar contigo.
    Como un pájaro en el alambre,
    como un borracho en una ronda nocturna,
    he intentado ser libre, a mi manera.
    (Leonard Cohen)

    http://vampirosypoetas.blogspot.com/

  10. #10
    Miembro Sobresaliente
    Fecha de Ingreso
    Oct 2011
    Ubicación
    Ceuta.
    Edad
    53
    Mensajes
    1,033
    Puntos
    11,901.28

    Olvidaba decirte Eusebio, tres detalles que creo son importantes para valorar a Pasternak.

    Era de una familia de artistas acoomodados. En su casa se hacían tertulias a las que llegó a asistir Leon Tolstoi. Dotado para la música y el dibujo, fue el autor de Ana Karenina, quien le hizo decantarse por la literatura, al decirle siendo niño aún que si tenía unas gotas de arte en sus venas ahí debía derramarlas.

    Era muy religiosos, las fechas en el doctor Zhivago las refiere por las festividades o santoral del calendario ortodoxo.

    Contrariamente a lo que se cree, el pueblo ruso es uno de los pueblos que más ama la poesía. Prohibida la poesía sentimental y amorosa bajo Stalin, o al menos despreciada, se ve a los ciudadanos congregarse en torno a un poema, vamos como en Epaña.
    Como un pájaro en el alambre,
    como un borracho en una ronda nocturna,
    he intentado ser libre, a mi manera.
    (Leonard Cohen)

    http://vampirosypoetas.blogspot.com/

+ Responder al Tema
Página 1 de 2 1 2 ÚltimaÚltima

Marcadores

Permisos para publicar mensajes

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder mensajes
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes