La traducción es mía.
Esta Publicidad desparece cuando te registras en el foro
Death by Water
Phlebas the Phoeniciam, a fortnight dead,
Forgot the cry of gulls, and the deep sea swell
And the profit and loss.
A current under sea
Picked his bones in whispers. As he rose and fell
He passes the stages of his age and youth
Entering the whirlpool.
Gentile or Jew
O you who turn the wheel and look windward,
Consider Phlebas, who was once handsome and tall as you.
Muerte en el Agua
Phlebas el fenicio, muerto ha quince días,
olvidó el grito de la gaviota, y la resaca en el mar profundo,
las pérdidas y los beneficios.
Una corriente bajo el mar
devoró sus huesos entre susurros. Mientras subía y bajaba
recordó las hazañas de su tiempo y juventud
al traspasar el remolino.
Judío o gentil,
Oh tú que llevas el timón y sólo miras a barlovento,
respeta a Phlebas que alguna vez fue alto y hermoso como tú.!
Como un pájaro en el alambre,
como un borracho en una ronda nocturna,
he intentado ser libre, a mi manera.
(Leonard Cohen)
http://vampirosypoetas.blogspot.com/
La traducción es mía.
Como un pájaro en el alambre,
como un borracho en una ronda nocturna,
he intentado ser libre, a mi manera.
(Leonard Cohen)
http://vampirosypoetas.blogspot.com/
Yo como no sé inglés, me parece perfecto y precioso.
Un abrazo amigo. Elda
No le digas adiós, a Dios... es el único amigo que aunque no le quieras,
siempre estará a tu espalda, cuando te vuelvas...
Elda
Laura se reía de mí, me decía que era llanito, y por eso dejé de hablarle durante tres meses. Eliot me gusta a veces, los ingleses lo anteponen a Lorca, es una locura. Ellos no podrán comprender al mejor poeta del siglo XX si no aprenden a Hablar como John Elliot.
Como un pájaro en el alambre,
como un borracho en una ronda nocturna,
he intentado ser libre, a mi manera.
(Leonard Cohen)
http://vampirosypoetas.blogspot.com/
Elda, sería;
Oh tú que giras (o tuerces) el timón y sólo miras al frent. Es un contrasentido.
La primera vez que fue a Marruecos tenía 28 años,: Lo único bueno de aquel día fue que me compré un vídeo y dejé grabando un documental de Atahualpa Yupanqui. Él nunca volvería la cara.
Yo sé que muchos dirán
que peco de atrevimiento
si largo mi pensamiento
pal rumbo que ya elegí
Pero siempre he sido así
galopiador contra el viento.
Como un pájaro en el alambre,
como un borracho en una ronda nocturna,
he intentado ser libre, a mi manera.
(Leonard Cohen)
http://vampirosypoetas.blogspot.com/
Marcadores