Menos mal que me he dado cuenta al repasar el documento word. En el último verso debe decir;
Pensando en su hijo ya sin vida.
Esta Publicidad desparece cuando te registras en el foro
Cercana a los ojosA Susi Underground, por su buen gusto poético.
Siguiendo la mejor tradición italiana, Pasolini (1922-1975) fue un artista que dejó su sello en múltiples disciplinas, y lo hizo bien en todas. Conocido especialmente por su faceta de cineasta y muy valorado como el novelista que hizo una áspera descripción de los bajos fondos y sus marginados, donde trató con una gran comprensión a unos personajes que luchaban por sobrevivir, cada vez son más las voces que nos lo sitúan como el gran poeta italiano de la posguerra en la que se solidarizó con los más desfavorecidos. Católico profundo se convirtió en el látigo que fustigaba la hipocresía hiriente de los democristianos. Fue el Bautista que clamaba entre el desarrollismo un tanto ingenuo que surge en los 60, y favorece la creación de una clase media italiana, con la que siempre fue crítico por su falta de compromiso real, por su satisfacción resultante de la falta de interés por conocer la realidad del mundo al que creía no pertenecer, en el que todos los males e injusticias son consecuencia de la naturaleza perversa de los otros. Particularmente siempre he encontrado muchas similitudes entre Caravaggio y Pier Paolo.
Su relación con el hombre que él mismo representaba, viviendo una situación y un tiempo concretos con los que nunca supo estar de acuerdo, es agónica y desestabilizada, aunque aderezada levemente por la ternura de los momentos que se viven en el recuerdo, ese lugar en donde podemos llenar de significado situaciones que parecen pasar casi desapercibidas, y que añoramos cuando somos conscientes de la imposibilidad de su retorno.
“Cercana a los ojos” es un poema especialmente emotivo, escrito años después de que ocurrieran los hechos, el hermano al que hace referencia y permanece dormido fue fusilado por partisanos durante la Segunda Guerra Mundial. Una dolorosa contradicción en su vida a la que se irían añadiendo otras muchas; aquellos con quienes se alineaba ideológicamente acababan con la vida de aquél a quien recordaría siempre. La luz, el hermano y la madre, también el canto del grillo, quedan suspendidos en una atmósfera que nos recuerda la aparente quietud en la que viaja a veces la más conmovedora de las tragedias.
Vicina agli occhi
Vicina agli occhi e ai capelli sciolti
Sopra la frente, tu piccola luce,
distratta arrosi le mie carte.
Adoslecente ardevo fino a notte
Col tuo smunto chiarore, ed era strano
Udire il vento e gl’isolati grilli.
Allora, nelle stanze smemorati
Dormivano i parenti, e mio fratello
Oltre un sottile muro era disteso.
Ora dove egli sia tu, rossa luce,
Non dici, eppure illumini; e sospira
Per le champagne inanimate il grillo;
E mia madre si pettina allo specchio,
Usanza antica come la tua luce,
Pensando a quel suo figlio senza vita.
Cercana a los ojos
Cercana a los ojos y los cabellos sueltos
sobre la frente, tú, pequeña luz,
dispersa, enrojeces mi cuaderno.
De adolescente, en tu pálida llamarada,
ardía hasta la noche, y era extraño
escuchar al viento y a los grillos solitarios.
Entonces, en la olvidada habitación
dormían mis padres, y mi hermano,
descansaba inerte tras un muro delgado.
¿Dónde está ahora, luz roja?
No hablas, sin embargo iluminas; y suspira
el grillo en el silencio de los campos.
Y mi madre se peina al espejo
de una manera antigua como tu luz,
pensando en su hijo ya sin vida.
(traducción F.E. León)
Domingo 31 de julio de 2011
Última edición por F. Enrique; 12-15-2011 a las 09:18 AM Razón: Error
Como un pájaro en el alambre,
como un borracho en una ronda nocturna,
he intentado ser libre, a mi manera.
(Leonard Cohen)
http://vampirosypoetas.blogspot.com/
Menos mal que me he dado cuenta al repasar el documento word. En el último verso debe decir;
Pensando en su hijo ya sin vida.
Como un pájaro en el alambre,
como un borracho en una ronda nocturna,
he intentado ser libre, a mi manera.
(Leonard Cohen)
http://vampirosypoetas.blogspot.com/
Gracias por este regalo amigo F. Enrique. Pier Paolo Pasolini, era un gran poeta además de un genial director de cine. está claro que la primera faceta ha quedado eclipsada por la segunda. Se nota en ti, amigo, un gran amor por el cine. Un abrazo de amigo. Edita el mensaje para corregir la errata de la última estrofa del poema.
Gaucho, ya sabes lo mío con el cine, sin embargo en esa faceta Pasolini sólo nos dejó, una obra maestra (según mi punto de vista) El Evangile, por cierto la tengo en original. Como poeta no hay ninguno en Europa que se le acerque. Era mejor artista que Rosellini, De Sica, Visconti o Fellini, pero en lo estrictamente cinematográfico le faltó saber plasmar todo el lirismo que llevaba dentro, al menos desde mi punto de vista, nunca hizo una Strada, Las Noches de Cabiria, Milagro en Milán, Ladrón de Bicicletas, El Gatopardo... excepto cuando iluminado por el Jesús terrenal y próximo que San Mateo y él reivindicaban, posiblemente por ese impulso las superara.
Como un pájaro en el alambre,
como un borracho en una ronda nocturna,
he intentado ser libre, a mi manera.
(Leonard Cohen)
http://vampirosypoetas.blogspot.com/
Parte de razón sí que tienes mi estimado amigo, pero además de El Evangelio, creo que tiene otras dos extraordinarias películas, Accattone y Mamma Roma. Su obra poética reconozco que no la conozco, pero creo que nunca es tarde para empezar a conocerla. Un abrazo.
Gracias, Gaucho. Haré lo mismo con el poema de la duda. A pesar de mi edad, en esto de la informática soy muy tierno. Ya hablaremos de Pasolini. Para mí un cineasta muy bueno, pero destaca como poeta. Ni más ni menos que el más importante en Europa en la segunda mitad del siglo XX. Ya te pasaré mi traducción de Análisis Tardío, sé que te va a encantar.
Los amigos siempre me ayudáis. Los otros juegan conmigo con las cartas marcadas.
Gracias.
Como un pájaro en el alambre,
como un borracho en una ronda nocturna,
he intentado ser libre, a mi manera.
(Leonard Cohen)
http://vampirosypoetas.blogspot.com/
Un gusto leer este bello poema de Pasolini, el dolor de sus letras lo hace sublime, sin duda.
Un beso!
" Lo siento, perdóname, gracias, te amo". Ho'oponopono
Gaucho, no sabemos el límite que tenemos cada uno para considerar tal o cual película como obra maestra, según una web americana, obra maestra es todo lo que está bien hecho, así, Pasolini, tiene ocho o diez. No he visto Accattone, y es posible, por lo que he leído de ella, que lo sea. Mamma Roma es una gran película, pero le falta un qué se yo, para alcanzar el calificativo de obra maestra, como a Las Flores de las Mil y Una Noches. Gaucho me encanta no coincidir en todo con personas como tú que con tacto, educación y sabiduría, no sólo no nos enfadan sino que nos enriquecen.
Un abrazo, Gaucho.
Como un pájaro en el alambre,
como un borracho en una ronda nocturna,
he intentado ser libre, a mi manera.
(Leonard Cohen)
http://vampirosypoetas.blogspot.com/
Ayauh, Pasolini no escondía nada, cuando escribía no eludía una crítica implacable de su mundo y de sí mismo. Tuvo que ser muy duro vivir con una pasión indisimulada tantas contradicciones, te cito algunas; católico ferviente y por lo tanto antiabortista y sin embargo Humanista acérrimo, es decir Progresista en el buen sentido de la palabra, el adjetivo empleado por todos aquellos que parecen defender los beneficios terapéuticos del aborto. Comunista desde muy joven y expulsado del Partido por su visión desoladora de la ficción propagandística que se vivía en los países bajo la égida y el absolutismo del Partido. Lo más chocante, sin embargo, fue el enzarzamiento contínuo que tuvo contra el Partido Democristiano, al que acusaba de ser un mal ejemplo de Cristo, hipócrita, y negociar los beneficios de millones de votos por el atractivo innegable de un Hombre en el que no creían.
Como un pájaro en el alambre,
como un borracho en una ronda nocturna,
he intentado ser libre, a mi manera.
(Leonard Cohen)
http://vampirosypoetas.blogspot.com/
Genial,sencillamente...Un abrazo. Por cierto,Il decameron es muy recomendable.
Marcadores