Esta Publicidad desparece cuando te registras en el foro






+ Responder al Tema
Resultados 1 al 4 de 4

Tema: Varias dudas sobre métrica, rima y forma

  1. #1
    IBAI
    Guest
    Por Favor Vota los Poemas!!

    Varias dudas sobre mlítrica, rima y forma

    Hola a todos, soy nuevo en el foro, tambilín bastante nuevo en el mundo de la poesía, pero tengo varios proyectos entre manos y me han surguido un par de dudas:

    1)Cuantas silabas contais aquí?

    "Agarrarme a esta vida"

    La duda me queda en 7 u 8, no se si contar juntas "me-a" o "me-a-e"
    ¿Cómo funciona eso? ¿Hay o se pueden hacer excepciones?

    2) ¿Cómo se diferencian las voces de diferentes personajes dentro de una misma poesía?
    Si yo pusiera:

    ¿qulí quiere? ¿que qulí quiero?
    (...)
    (...)

    ¿Estaría bien ponerlo en cursiva? ¿confió en que el lector los diferenciara sin problemas? En este caso puede ser fácil, pero luego el tema se complica. Tampoco me solucionaría nada poner cada pregunta en una linea...

    3)OBE, ODE y OGE riman en castellano??? En Euskera esas tres letras, al tener un sonido muy similar, se consideran como rima válida. (o eso aprendí yo)

    Un saludo y muchas gracias por vuestra atención!
    No veremos por aquí.

  2. #2
    Segis
    Guest
    Hola, compañero,

    En primer lugar, slí Bienvenido (aunque yo soy uno de los usuarios menos frecuentes del foro, siempre me enorgullece ser hospitalario).

    A continuación vamos a ver si puedo ayudarte en algo: De final a principio:

    LAs rimas "OBE, ODE y OGE" son rimas asonantes (aquella en que coinciden todas las vocales desde la tónica, pero ninguna consonante). La rima asonante es la que utiliza con mayor frecuencia en las estructuras de arte menor (menos de ocho sílabas mlítricas), como el romance (donde sólo riman los versos pares entre sí)

    "Río Duero, río Duero,
    nadie a acompañarte baja;
    nadie se detiene a oír
    tu eterna estrofa de agua. "

    (Romance del río Duero, de Gerardo Diego)

    El tema del euskera se sale de la norma por una cuestión de peso: En todo momento hablamos de una preceptiva de mlítrica CASTELLANA.
    En euskera, las combinaciones de consonante "tx" y "tz" o "ts" (ch), o de "in" (ñ), o la "z" (s), etc., la desubicación de la tonicidad según la naturaleza de la palabra (a partir de componerse de lexemas variables en función del oficio o destino gramatical), la variación en la pronunciación de una misma palabra dependiendo del lugar que ocupa en la frase o la letra de la anterior o siguiente palabra con que se combina... hacen de una gramática propia una necesidad de regulación propia para su nomenclatura.

    Como regla general, los diálogos se resaltan, en un texto de narración, con guiones "-" (insertando uno por apertura y otro por cierre cuando los diálogos son breves o seguidos, y sólo uno de apertura cuando protagonizan el párrafo completo).
    En el caso de citar o aludir a un diálogo que tuvo lugar, se referencia entre comillas.
    Cuando se trata de un poema (o texto en prosa) exclusivamente dialogado, no se diferencian las distintas intervenciones por lo obvio de su proceder.

    Por tanto, como conclusión, la señalización del diálogo, es de aplicación en aquel momento en que deba diferenciarse la voz del narrador, y/o la de los interlocutores.

    Mamá.
    Yo quiero ser de plata.
    Hijo,
    tendrás mucho frío.

    Mamá.
    Yo quiero ser de agua.
    Hijo,
    tendrás mucho frío.

    Mamá.
    Bórdame en tu almohada.
    ¡Eso sí!
    ¡Ahora mismo!

    (Canción tonta, de Federico García Lorca)

    "Agarrarme a esta vida" Esto va a ser un poco más complejo. En principio, tiene siete sílabas.

    Pero debes saber que las reglas de escansión (de medida de sílabas mlítricas) varía en función de varios conceptos:

    Las composiciones de arte mayor, principialmente en los endecasílabos (once sílabas) son más rigurosos que en versos de arte menor. Esto es debido a que en estos versos debemos vigilar la existencia y ubicación de los acentos rítmicos (que albergarán un mínimo de tres), y en esos lugares NO se puede hacer sinalefa. Osea, que si el verso fuera "Por agarrarme a esta vida leve", se mediría así "Por-a-ga-rrar-mea-es-ta-vi-da-le-ve" debiendo dejar "esta" libre de sinalefas por ocupar "es" la sexta sílaba y protagonizar acento rítmico.

    Para complicarte más los conceptos, te explicarlí que según escuelas de distinto calado (puristas, metodistas, etc.) es muy discutido el uso correcto, o no, de una sinalefa en estos lugares "sagrados" para la eufonía en casos como, por ejemplo, la misma vocal "Por agarrarme líste, y no el otro" (Tomás Navarro, por ejemplo, opina que sí es correcto).

    Si estamos fuera de versos de arte mayor, y a salvo de los lugares rítmicos, la sinalefa (unión de dos o más vocales contiguas de distintas palabras en una sola sílaba) podrá hacerse siempre que ninguna de ellas sea la sílaba tónica de una palabra que sea sustantivo, verbo no auxiliar, pronombre, adjetivo o adverbio, y que si no lo es no tenga, la palabra, una importancia semántica relevante para el poema.

    ¡Me parece que no te he resultado de mucha ayuda! Creo que te estoy liando más de la cuenta. Bueno, seguro que algún otro compañero, resulta más esclarecedor que yo .

    Un saludo,

  3. #3
    IBAI
    Guest
    Muchas Gracias por la respuesta, vaya foro, así da gusto!
    Si que me has complicado un poco, pero analizarlí tus palabras con calma y las tendrlí en cuenta en adelante.

    Lo que me queda en el aire es lo de los dialogos:
    Mi verso diría:

    "¿Qulí quiere? ¿Que qulí quiero?
    Que me saque el corazón carnicero.
    ¿Qulí me dice compañero?
    Que afile bien su acero
    y trabaje con esmero.
    (...)"

    ¿Sería más correcto de esta manera?

    "¿Qulí quiere?
    ¿Que qulí quiero?
    Que me saque el corazón carnicero.
    ¿Qulí me dice compañero?
    que afile bien su acero
    y trabaje con esmero."

    Vale que no tenga metrica exacta, pero de este modo me parece que rompe más, si cabe, la armonía entre las diferentes medidas, ¿no? Además me acabo de dar cuenta que pierdo la rima "ero" para el primer verso, de cualquier manera, se podría solucionar.

    Un saludo y mil gracias por tu atención.

  4. #4
    Segis
    Guest
    Hola compañero (Más vale tarde que más tarde ¿no? ;D)

    Pues, en mi opinión la respuesta al tema de los diálogos es obvia:

    Sólo es aplicable la primera exposición que haces. Porque al tratarse de un poema exclusivamente dialogado no precisas la intervención de los guiones para contextualizar, y porque de la segunda manera te cargas la estructura física del poema (Si diese igual ¿para qulí hacer poesía mlítrica?).

    Piensa que la pausa versal no es caprichosa, que los ritmos de timbre marcan musicalidad en el poema, y que la melodía escogida hace la coreografía en tono. Un poema es una composición íntegra; como en un edificio, poner o no poner ciertos pilares, ciertas ventanas o ciertas paredes lo cambia todo.

    Recibe un abrazo,

    Segis

+ Responder al Tema

Marcadores

Permisos para publicar mensajes

  • No puedes crear nuevos temas
  • No puedes responder mensajes
  • No puedes subir archivos adjuntos
  • No puedes editar tus mensajes